Notes pour les utilisateurs russes et ukrainiens

Pour saisir des textes en russe (ou en ukrainien), vous avez le choix entre :

Si votre serveur X utilise l'extension xkb et qu'il sait passer du mode latin au mode russe, vous n'avez pratiquement rien à faire. Il suffit que vous passiez en mode clavier russe. L'ensemble des logiciels nécessaires pour effectuer cette opération est inclus dans les distributions récentes de Linux et l'extension xkb est activée par défaut dans XF86Config. Avec l'extension xkb, les caractères sont écrits sur 2 bytes et les caractères russes démarrent à 0x6??. Le clavier est configuré par setxkbmap. Lors de son lancement, X envoie cette commande avec le fichier global Xkbmap situé en général, s'il existe, dans /etc/X11/xinit ; puis il envoie, s'il existe, le fichier utilisateur ~/.Xkbmap. Le fichier ~/.Xkbmap contient, en général, la ligne suivante :

    ru basic grp:shift_toggle

Cela signifie qu'on peut changer de mode clavier avec l-maj. temp. r-maj. temp. On peut aussi choisir ctrl majuscule temporaire ou ctrl alt, voir /usr/X11R6/lib/X11/xkb/ pour de plus amples informations. C'est la méthode la plus répandue pour changer de clavier sur les systèmes Linux récents, dans le cas où vous devez fréquemment écrire en russe.

Sur les systèmes Linux plus anciens, l'extension xkb est, en général, désactivée. Les caractères sont écrits sur 1 byte et sont configurés à l'aide de xmodmap. Lors de son lancement, X envoie cette commande avec le fichier global Xmodmap situé en général, s'il existe, dans /etc/X11/xinit ; puis il envoie, s'il existe, le fichier utilisateur ~/.Xmodmap. Vous pouvez définir la combinaison de touches pour changer de mode clavier et choisir un encodage russe (par exemple koi8-r) sur 1 byte lorsque vous êtes en mode russe. Il est plus facile, néanmoins, de télécharger le progiciel xruskb et de lancer :

    xrus jcuken-koi8

au démarrage de votre session X. Cela vous permet de disposer du clavier jcuken (voir plus loin) et de l'encodage koi8-r en mode russe. Si vous utilisez cette configuration de clavier, vous devez sélectionner ÉditerPréférencesClavierCyrillique par le clavierKoi8-r.

Vous pouvez aussi utiliser l'encodage Windows cp1251 au lieu de koi8-r, bien que cela soit rare sous UNIX. Si vous utilisez xrus jcuken-cp1251, choisissez Cp1251 au lieu de Koi8-r.

Toutes les méthodes décrites ci-dessus demandent un minimum de préparation pour “russifier” le clavier. Ce n'est pas très difficile, voir Cyrillic-HOWTO ou mieux, sa dernière version :

http://www.inp.nsk.su/~baldin/Cyrillic-HOWTO-russian/Cyrillic-HOWTO-russian.html

Toutes les méthodes ci-dessus ont aussi un effet sur toutes les applications X : éditeurs de texte (emacs, nedit, kedit...), xterms, TeXmacs, etc...

Si vous écrivez en russe de façon très épisodique, il vaut mieux ne pas configurer de clavier. TeXmacs fournit, dans ce cas, des méthodes de saisie en russe qui ne demandent aucune préparation. Ces méthodes n'ont d'effet que dans TeXmacs.

Le moyen le plus simple de saisir du russe sur un clavier standard US sans logiciel particulier est de choisir ÉditerPréférencesClavierCyrillique par le claviertranslit. La saisie d'un caractère latin produira alors le caractère russe “le plus proche”. Pour saisir certains caractères russes, vous devrez utiliser des combinaisons de deux ou 3 caractères :

Raccourcis Pour Raccourcis Pour
A-" e ij A-" E IJ
y o ij Y o Y O IJ
z h æ Z h Z H Æ
j tab æ J tab Æ
c h œ C h C H Œ
s h ø S h S H Ø
s c h ù S c h S C H Ù
e tab ý E tab Ý
y u þ Y u Y U Þ
y a ß Y a Y A SS

Tableau 1. Saisie d'un texte cyrillique sur un clavier roman.

Si, au contraire, vous voulez obtenir, par exemple, “ñõ” et non pas “ø”, vous devez saisir s / h. Bien sûr, ce n'est pas la seule possibilité pour faire correspondre des caractères latins à des caractères russes. Regardez les correspondances fournies dans TeXmacs et, si quelque chose ne vous convient pas, changez-le dans ~/.TeXmacs/progs/my-init-texmacs.scm.

Si vous choisissez jcuken plutôt que translit, vous obtiendrez le clavier de machine à écrire russe “standard”. On l'appelle ainsi car les touches “qwerty” donnent “éöóêåí”. Cette méthode de saisie est très pratique si vous avez un clavier d'origine russe standard, clavier qui possède des caractères russes supplémentaires peints en rouge sur les touches. On peut obtenir la même chose en collant des transparents avec des caractères russes peints en rouge sur un clavier US standard). De même, si vous pouvez saisir un texte russe en aveugle, utilisez ce clavier.

Les personnes qui ne possèdent pas de clavier russe utilisent, en général, le clavier yawerty, qui permet d'obtenir “ßâåðòû” en saisissant “qwerty”. Chaque caractère est mis en correspondance avec un caractère russe “similaire” ; on obtient certains caractères russes spécifiques avecmajuscule temporaire-nombre. TeXmacs fournit un clavier yawerty légèrement modifié, car les touches $, £ et \, qui servent par ailleurs dans TeXmacs, ne sont pas redéfinies. Les caractères russes correspondant avec la combinaison de touches majuscule temporaire-nombre.

Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License".